BUSINESS AND FINANCE TRANSLATIONS

Testimonials

We have been working with Krzysztof for over 12 years for Polish translations. He always kept his deadlines and our customers expressed several times their appreciation for his work. Krzysztof will remain our number one supplier for Polish translations.

André JOSTEN
Business owner
www.josten.lu

I have had the pleasure and privilege to work with Krzysztof Wroblewski on many occasions since we were first introduced in 1994. We worked together on projects coordinated by (then) Coopers and Lybrand and involving Barclays Bank and USAID. Clients included BGZ, Pekao and BGK, all major banks in Poland. We delivered courses, workshops and seminars at all levels of these organizations from board room down to operational level. These were conducted in a demanding environment in which Krzysztof had to demonstrate considerable language skills, requiring a command of technical and specialized banking terminology as well as general business vocabulary.

The work expanded to include the translation of some complex supporting materials and sometimes this involved working to tight deadlines and late into the nights.

Throughout the business engagements that we worked together I was impressed not only by Krzysztof’s ability to do the job professionally and consistently but also to interact during breaks and mealtimes. He was able to facilitate smooth interactions between British people who had next to no knowledge of Polish and Polish people who spoke little English, creating a positive environment that often resulted in more effective work and the birth of some lasting friendships. Some thirty years later, I am still honoured to regard Krzysztof as a friend as well as a colleague.

Robert Souster
Partner
Spruce Lodge Training
Northampton, UK
https://www.linkedin.com/in/robert-souster-40541327/

I began to take Krzysztof’s Polish class, both in a small group and one-to-one, right after I moved to Poland. He is an excellent language teacher who has deep knowledge of linguistics as well as history and cultural background of Poland. His class is well prepared, and his teaching style is so organized. He created an excellent web-bases module which facilitated my understanding of Polish grammar. He also helped me to learn the culture and history of Poland, which made my life in Poland more enjoyable. I would highly recommend anybody who is interested in not only learning Polish language but also acquiring deep knowledge about Poland.

Toshimitsu Takagi, MD. PhD.
An employee of a Polish company in Wrocław

More than 5 years ago I started working with Mr. Krzysztof Wroblewski – translator, proofreader and English teacher. During this time he has become known as a competent person on whom we can always rely and who guarantees the highest quality of services.

Jarosław KOŁCUN
Founder & CEO
www.aplusv.pl

I am a farmer.

Those were the first words I learned in Krzysztof Wróblewski’s Polish class. For three years I embarked on a journey to gain proficiency in what is widely considered to be one of the most difficult languages for native English speakers to adopt. Living in Poland at the time, and working at a Polish company, this knowledge was especially important. For three hours each week, Krzysztof taught us foreigners about the language and culture of our host country. He had his work cut out for him. By the end I grew confident enough to perform life’s most routine and essential activities in Polish: visiting the doctor, ordering food at restaurants, asking and giving directions, asking where to find an item at a store, etc. Despite its reputation as a difficult language, Krzysztof was able to break the language down into digestible lessons that are challenging, yet not so overwhelming as to discourage interest. He knows language inside and out, and owing to his advanced training as a linguist, answers with complete accuracy and without hesitation, any question his students have. Although our lessons often followed those from published textbooks, Krzysztof largely crafted his own teaching materials, mixing his methods and teaching experience alongside those of published works. This worked extremely well, as we learned in greater detail about those fundamentals that were only tersely covered in available textbooks. At the time he also worked with a web developer to transform his own lessons into a more interactive learning experience. This also worked well and I feel fortunate to have had the opportunity to learn using his methods. Ultimately, I felt confident enough to approach life in Poland through the eyes and language of the locals. I can’t express enough how well people reacted to my attempts at using the language even though it wasn’t perfect. It was a great feeling and to that I owe Krzysztof. Finally, besides the formal learning environment I really enjoyed chatting with Krzysztof about the idiosyncrasies of language in general, as well as about Polish history and culture. Above all else Krzysztof is a really great person and I wish him well with his future endeavors. I can only recommend his services at the highest level.

On a fun note, ask Krzysztof why people prefer, on a linguistic level, a little alliteration.

David M. Carter, Ph.D.
www.linkedin.com/in/david-m-carter

I had the pleasure of working with Krzysztof between 1995 and 2000 when he acted as translator for a consulting project for Bank Zachodni funded by the British Government. Krzysztof was highly professional, including preparing specialized vocabulary for occasions when we met businesses which were clients of the bank. I’m delighted to see that he is still active in this field and doing so well.

Paul Rex, Prezes, GBRW Consulting
www.gbrw.com

We have been working with Mr. Krzysztof Wróblewski for 10 years. He performs technical and marketing translations for us and provides language training for board members and employees (general and business English). During our long-term cooperation, Krzysztof Wróblewski has become known as a professional on whom we can always rely.

Founder and CEO,
VENTA-Technology Sp. z o.o.
www.venta-technology.pl

Ladies and Gentlemen,

Mr. Krzysztof Wróblewski, Ph.D., worked with ProContact as a teacher of English and Polish as a foreign language between 2018 and 2022. He provided classes to my company’s clients both as part of commercial classes and European-funded projects.

Our cooperation over several years has been excellent due to the fact that Mr Wróblewski is an excellent teacher of both the aforementioned languages. His methods of working with his students, his meticulously prepared lessons and his charismatic personality have been very much appreciated by our clients. In addition, it is worth mentioning that Mr Wróblewski excellently fulfilled his reporting obligations to my company as a principal, which was of particular importance in the case of classes with EU funding, where well-prepared documentation and reports on language training make it very easy to settle the project.

To sum up, I can recommend cooperation with Dr Krzysztof Wróblewski as an excellent teacher and a reliable contractor.

Magdalena Jaszcza
Business owner
www.pro-contact.pl

I had fantastic classes with Krzysztof during last three years.

During that period, Krzysztof always gave me personalized teaching materials that helped making a progress in difficult grammar. Every class was customized to me, ensuring an interesting and effective learning journey. If I had troubles at the beginning of my course, Krzysztof always helped me. His knowledge of foreign languages (Russian and English) simplifies the challenges of learning Polish.
Also, I always looked forward to discussing the cultural aspects of the Poland and Polish language. He seamlessly weaves language and culture together, and that made the experience not just educational but genuinely enriching.

Overall, due to Krzysztof’s expertise, his approach, and cultural insights, the learning Polish was enjoyable and rewarding adventure. I’m truly grateful for his exceptional guidance.

Dmitrii Shishov
Ekspert naukowy w dziedzinie chemii obliczeniowej.
Captor Therapeutics

Mr Wróblewski’s professionalism and ability to accurately convey the sense and style of the source text in translation is impressive. Working on a variety of projects, I could always count on excellent quality and timely delivery of work.

Michał Grocki, The Making
www.themaking.pl